Japan's marriage agencies face record bankruptcies and closures due to declining birth rates, people marrying later, and the rise of dating apps. Las agencias matrimoniales japonesas enfrentan quiebras y cierres récord debido a la disminución de las tasas de natalidad, la gente que se casa más tarde y el aumento de las aplicaciones de citas.
Marriage agencies in Japan are facing bankruptcy at a record level, with 11 filing for bankruptcy and another 11 closing or suspending operations over the past year. Las agencias matrimoniales en Japón se enfrentan a un nivel récord de quiebra: 11 se declararon en quiebra y otras 11 cerraron o suspendieron sus operaciones durante el año pasado. This trend has been attributed to declining birth rates in Japan and people marrying later in life, with dating apps being seen as the decisive factor. Esta tendencia se ha atribuido a la disminución de las tasas de natalidad en Japón y a que las personas se casan más tarde en la vida, siendo las aplicaciones de citas el factor decisivo. A survey by Meiji Yasuda Life Insurance found that one in four couples who married in the previous year met through matching applications. Una encuesta realizada por Meiji Yasuda Life Insurance encontró que una de cada cuatro parejas que se casaron el año anterior se conocieron a través de solicitudes coincidentes.